Links

NOTÃCIAS


ARQUIVO:

 


COMO A COR LARANJA RECEBEU ESSE NOME

2024-02-20




Já se perguntou o que veio primeiro: a laranja, a fruta, ou a cor vermelho-amarela?

Laranjas, a fruta, recebem o nome do sânscrito â€nāraṅgaâ€, que significa laranjeira.“Nāraṅga†transformou-se na palavra persa “nâranj†e no francês “pomme d’orengeâ€, que significa “maçã de laranjeiraâ€. A cidade francesa de Orange, na verdade, é anterior ao nome da fruta e recebeu o nome de um antigo assentamento celta de Aurasio.

O “norange†anglicizado e o “narangia†espanhol experimentaram o que é chamado de perda de conjuntura – a eliminação da primeira letra de uma palavra devido a complicações com artigos indefinidos. Um “norange†tornou-se “uma laranjaâ€. Isso também aconteceu com as palavras ‘avental’ do francês “naperonâ€, “árbitro†que era “numpire†do francês “nompereâ€, e a cobra “adder†do inglês médio “nadderâ€.

Os frutos vêm originalmente do sopé do Himalaia, entre o nordeste da Ãndia e o sul da China. Inicialmente um fruto amargo e de grande utilização medicinal, começou a ser vendidos nos mercados europeus no final do século XV e início do século XVI, tendo sido transportado para o Mediterrâneo por mercadores portugueses e italianos.

Mas como as pessoas chamavam as coisas de cor laranja antes do sucesso da fruta no mercado? Em inglês, antes da viragem do século 16, os objetos laranja seriam simplesmente conhecidos como “amarelo-vermelho†ou “geoluhread†no inglês médio. Há também registros da palavra “açafrão†sendo usada como substituto de “laranja†como descritor. No épico simulado de Geoffrey Chaucer, “Nun’s Priest Taleâ€, da década de 1390, a cor de uma raposa é descrita como “entre o amarelo e o juncoâ€. Em 1595, William Shakespeare descreveu provisoriamente uma barba como “alaranjada†em “Sonho de uma noite de verãoâ€.

Mas nem todas as línguas apresentam esse problema homofónico. Por exemplo, em russo a fruta é “apel’sin†(semelhante à “apfelsine†alemã) e a cor é “oranzheviiâ€. Em holandês, a fruta é “sinaasappel†(que significa “maçã chinesaâ€), enquanto “laranja†é a cor. E em hebraico a cor é “catomâ€, mas a fruta é “tapuzâ€, abreviação de “tapuach Zahav†que significa “maçã douradaâ€.


Fonte: Artnet News